Christina
Klein (2004) believes that many films have been hybridised. This means that both
Hollywood and Asian characteristics have been mixed into films. She lists films
that have been Asianized by including martial arts within the narrative, such
as, Shrek, Charlies Angels, Scary Movie and The Matrix.
Klein’s publication was published nearly a decade ago, but in recent times, Amos Dane (2011), a freelance film critic with a B.A. in film and classic cinema, still believes in Hollywood and Asian hybridity in films.
Klein’s publication was published nearly a decade ago, but in recent times, Amos Dane (2011), a freelance film critic with a B.A. in film and classic cinema, still believes in Hollywood and Asian hybridity in films.
Dane points
out in this article
(2011) that movies made in other countries are being copied and released in America
and Hollywood movies find their way to foreign markets. Foreign movies rarely
find success in the US and Dane believes this is because American’s do not like
to read subtitles when watching movies made in other countries like “Brothers, Solaris, Vanilla Sky, Let Me In, Chloe, and Death at a Funeral”. Dane believes that foreigners speak English as a second
language so they therefore understand English and enjoy Hollywood films.
Klein (2004,
p.363) confirms that Asian audiences enjoy Hollywood films, because “Hollywood
in the 1990s became an export industry, making movies primarily for people who
live outside the USA –and increasingly for people who live in Asia”. Klein (2004) conveys that Hollywood movies make most of their money outside of
the USA and so focus on “spectacle-driven films such as special-effects-heavy
blockbusters”. This means that the asianisation of films has been increasing
due to its rising success in making profits. Blockbusters, which is as Klein
(2004) describes as the over reliance on special effects to drive the film,
means that narratives are focussed on less in order to hook the audience
through visual experience of the special effects. Klein (2004) believes that this
increases audiences in foreign countries and therefore increases profits.
I believe that the effects of globalisation where people in different countries have access to many forms of media were the foundation for transnationalization. Klein (2004) believes that transnationalization in film is where Hollywood hire a broad range of Asian film workers. This means that Asian workers will go to Hollywood and then “at other times, Hollywood went to them”. An example of this is Rumble in the Bronx (1995), a movie that brought Jackie Chan to American mainstream. Jackie Chan then went back to Asia in 2010 for the remake of The Karate Kid which is another example of asianisation in film where a Hollywood movie is set in China, starring Jackie Chan who was born in Hong Kong. This illustrates that in the decade since Klein’s 2004 publication, his observations have sustained with movies like The Karate Kid (2010) which is a recent movie that hold many Asian characteristics and references.
I believe that the effects of globalisation where people in different countries have access to many forms of media were the foundation for transnationalization. Klein (2004) believes that transnationalization in film is where Hollywood hire a broad range of Asian film workers. This means that Asian workers will go to Hollywood and then “at other times, Hollywood went to them”. An example of this is Rumble in the Bronx (1995), a movie that brought Jackie Chan to American mainstream. Jackie Chan then went back to Asia in 2010 for the remake of The Karate Kid which is another example of asianisation in film where a Hollywood movie is set in China, starring Jackie Chan who was born in Hong Kong. This illustrates that in the decade since Klein’s 2004 publication, his observations have sustained with movies like The Karate Kid (2010) which is a recent movie that hold many Asian characteristics and references.
(Image:http://en.wikipedia.org/wiki/The_Karate_Kid_(2010_film)) |
References
Dane, A 2011,
‘Hollywoodization: Foreign Movies Lost in American
Translation’, Yahoo Voices, 21 April 2011, Retrieved 20 September 2013, <http://voices.yahoo.com/hollywoodization-foreign-movies-lost-american-translation-8304979.html?cat=2>
Klein,
Christina 2004, ‘Martial arts and globalisation of US and Asian film
industries’, Comparative America Studies, vol. 2, no. 3, pp. 360-384.